第5章 宝丽译成(第2页)
悟尘法师却摇头道:“此方法虽能解释清楚,但译文恐失之繁琐,不利于信众领悟佛法要义。”
大家你一言我一语,讨论得热火朝天。菩提流支静静地听着,心中不断权衡着各种观点。突然,他眼睛一亮,说道:“有了!我们可采用隐喻与直白相结合的方式。先用大唐文化中类似的隐喻来引出佛理,再直白地阐述其独特之处,这样既能引发信众兴趣,又能准确传达原意。”
众人听后,纷纷点头称赞。就这样,在众人的齐心协力下,一个又一个翻译难题被逐步攻克。
日子一天天过去,菩提流支和僧众们日夜沉浸在译经工作中。他们废寝忘食,对每一个字词都反复推敲,力求译文的精准与精妙。终于,《宝丽经》的部分译文初现。
当译经成果在寺内小范围传播时,立刻引起了轰动。信众们听闻后,纷纷赶来。他们围聚在译经院外,等待着聆听这来自天竺的佛法妙义。
一位年轻的信众手捧译文,轻声诵读,脸上渐渐露出惊叹之色:“这佛法竟如此精妙,短短几句,便让我对世间万象有了新的感悟。”
一位老者更是感慨万千:“以前总觉佛法高深难懂,如今读了这译文,竟如拨云见日,心中豁然开朗。”
菩提流支看着信众们的反应,心中满是欣慰。他站在一旁,看着信众们专注的神情,感受到了佛法的力量。此时的他,身着袈裟,神色平和,眼中闪烁着喜悦与满足的光芒。
“看到信众们能从译文中领悟佛法,一切的辛苦都值了。”菩提流支轻声对慧明大师说道。
慧明大师微笑着点头:“高僧之功,功德无量。这《宝丽经》的译文,必将让更多人受益。”
随着《宝丽经》译文在寺内的传播,大福先寺内的佛光愈发闪耀。僧众们的诵经声更加洪亮,信众们的信仰也愈发坚定。而菩提流支并未满足于此,他深知,这只是开始,还有更多的经文等待他去翻译,还有更广阔的佛法传播之路等待他去开拓。在这片充满信仰与希望的土地上,菩提流支和他的同伴们,正一步一个脚印,将天竺的佛法智慧,融入大唐的文化土壤,让佛光普照更多的人。